趣味でつながる、仲間ができる、大人世代のSNS、趣味人倶楽部(しゅみーとくらぶ)

よくあるご質問

浮気がばれた!

今日は 私を含め男性の諸君が なかなか避けて通れない出来事と韓国語の話です

韓国語「パラム」は「風」の意味です 「セウダ」は「立てる 起こす」という動詞で
建物 計画 功績 体面 予定 刃 青筋等を「立てる」意味や 車などを「止める」という意味にも使います

この二つの言葉を繋いで「パラム セウダ」にすると 「浮気する」という用言
又は「浮気」という体言になります

故に
A:「パラム セウダガ アネハンテ ツルギョッソヨ」(浮気が 妻にばれました(見つかりました)
B: 「パラム セウダヌン ピミルリエ ヘヤ ティゲッソヨ」(浮気は 秘密裏にしなければなりません)となります   

以上ですか
男性の諸君には Aの場合に備えて 工事現場にある「ご迷惑をかけて どうもすみません」の看板を 自分の部屋に用意して置く事をお勧めします

ご婦人方に於かれましては 何とど 寛大な気持ちをお持ちになって・・・・・・

コメント

ひといきさん

2013年09月12日 14:31

ふふふ  たっきーさんや皆様楽しいですね。浮気もハングルで書いていると赦せそう。

ふーカタカナ読むのもちょっと大変ですねー。私も頑張らなくては!!
いつも参考になります。感謝です。

たっきーさん

2013年09月07日 22:27

工事現場の看板の言葉は そのようですね

「パラム」(風)は「浮ついている」状態を表すのに
共通に使われているみたいですね

「浮ついて遊び歩く」「浮ついたことをする}「浮ついた気持ちになる」
「浮気心を起こす」「浮ついた心が落ち着く」など
辞書で「パラム」を調べると 上記の構文が出てきますので
一度調べてみてください

最後に 本日の言葉
「キチョグゥィ」(おしめ) 日韓辞典で「おしめ」で調べると
「ハングル」の綴りは解ります
今日の講座で習った 面白い風習 及言葉は
「ハングル用掲示板」に投稿しますので
見ていただければ 幸せです!

たけさんさん

2013年09月05日 10:09

工事中に貼るのは(パラムピチュン)ぺルルキジョソチェソンハムニダでしょうか?

恋する乙女☆ミーシャさん

2013年09月05日 06:25

ふむふむ、なにやら興味深い表現ですね。

パラム セウダガ アネハンテ ツルギョッソヨ
B: 「パラム セウダヌン ピミルリエ ヘヤ ティゲッソヨ

この二つの表現覚えたいです。
ピミルリってほとんど日本語(笑)

ツルギダってどう書くのかしら?
あ、分かりました。ツルキダですね。

たっきーさん こんな感じで少しずつ教えていただけると有難いです。

工事現場に貼るのは、ペルr キチョソ ミアナムニダ でしょうか?

DOREMI♪さん

2013年09月04日 20:56

あはは、たっきーさん笑えます〜
以前、韓国の友達になぜ浮気がパラムなの?と聞いたら
風のように一か所にいないからと言っていました。