話題一覧

すべての投稿

初音町のえんま

コメント 3

naive

最近仕事でベイズ統計学をやっているのですが、Naive Bayesと言う言葉が有ります。 普通英語でnaiveと言うと単純なとか素朴なと言う意味で使われます。 naive Bayesも単純ベイズと訳されているようです。 専門用語だと、ネガティブなニュアンスが無いみ...

アカタン

コメント 7

歌謡曲 小樽運河を英訳してみました。

 ご存知の方も多いと思いますが、都はるみのヒット曲に「小樽運河」と言うのがあります。  数年前に英訳、(と言ってもかなり意訳しましたが)して歌ってみました。  一番だけですが、以下ご参考です。 精進落しの酒を飲み Drinking with my broken ...

文月

コメント 4

歌詞(英語)の和訳をしてみましょう!:スリーピー・ラグーン(1)

素敵な歌詞(英語)の和訳に挑戦してみたいと思います(今回は試みに一節目)。 昨今の閉塞的な毎日から一瞬でも逃避をして、妄想の世界で南の島に行き、お好きな方と二人きりで時を忘れて楽しむ・・・という趣向もいかがでしょうか? “スリーピー・ラグーン(Sleepy L...

文月

コメント 0

英語で遊ぼう!:歌詞を和訳してみましょう!(2)

閉塞した毎日が続いております。 ご自宅での退屈な時間の流れに、次第に慣れていくことって、やはり必要ですね。 そのためには、 現実から夢の世界にホンノひと時逃避をすることも、精神の健康を保つためには、非常に重要なことです。 そこで、今回は妄想の世界で南の島にワー...

お坊ちゃま

コメント 6

初めまして!

本日入会のご承認を頂きました。 どうぞ宜しくお願いいたします! 私は茶道は嗜みませんが、英語の映画の聞き取り、USポップス・ジャズ、英語での俳句・川柳、時事英語などをボケ防止のツールとして楽しんでおります。 折角ですので最近書きましたタイクツナ日記を転載させて...

トマト☆

コメント 2

fluとは?

ジャズボーカルをやっているので、歌詞を調べる時くらいでしょうか⁉辞書を開くのは(笑) might mean the flu というフレーズです 歌詞は殆どが色恋沙汰の内容なので、この手の単語はめったにお目にかかりません。 知らないのは私ばかりかも?ですが、日...

初音町のえんま

コメント 3

新人さん加入

じゃーじーさんが新たに加入されました。 私の中で最近のホットな単語はData Scientistです。今最も憧れられている職種らしいです。 私も今Bayesianを目指してます。

初音町のえんま

コメント 3

久々の新人さん加入(Google翻訳先生Joining a newcomer for a while)

休眠状態のこのコミュですが、新人さんが入られました。 最近は英語は仕事関係で海外のオープンソースソフトウェアの文書を読むのが唯一の関わりです。 介護で月1回2泊程度郷里の鳥取県に帰省してますが、食べ物もおいしく、高齢者施設も充実しており良い所だなとしみじみ思います...

初音町のえんま

コメント 6

最近Google翻訳が凄い!

数か月前に娘にある専門分野の英語の和訳を頼まれて、いつものように単語の手間だけを節約する積りでGoogle翻訳に掛けた所、何と物凄く立派な翻訳になっているでは有りませんか。文章や各専門用語の訳がその分野のそれらしい表現になっているのです。 私はこれを見て驚愕しまし...

きょうこま

コメント 5

Paris' massacre

I was terrified with the Paris massacre. When I visited Paris 20 years ago, the city was guarded by soldiers due to a certain kind ...

初音町のえんま

コメント 2

娘の英語の手伝い

この所、社会人1年生の娘から英語の手伝いを2回頼まれました。 1回目は全文和訳。 2回目は口頭で、要約を話すだけだったそうな。 学生時代はとうちゃんは相手して貰えなかったので、内心顔が緩んでしまいました。 なんだか日記みたいになってますね。 思った事。 (1)...

トマト☆

コメント 2

素敵な言い回し(*^^)v

ジャズ曲の検索から・・・ 簡単な単語の組み合わせでオシャレに使える英語♪ 恋の季節に実際に使えるこんなフレーズを中学くらいで教えて貰ったら〜 もっともっと英語が好きになっていたかも〜^^ ◦You Made Me Love You (この曲の解説で...

ばびん

コメント 2

東京マラソンの多言語対応ボランティアしてきました。

えんまさん、皆様、 お久しぶりです。 2月19日〜本日22日まで東京マラソンの多言語対応ボランティアをしてきました。 外国人ランナー5000人/36000人=14%に対して多言語対応ボランティアはわずか250人/10000人=2.5%でした。 お仕事は88カ国から...

初音町のえんま

コメント 4

垂線の足

理系なもんですから。こんな言葉の英語が必要になったりします。 Weblioって便利ですねぇ。 用例がちゃんと見つかります。 ひょっとしてfootprintかとも思いましたが、"foot"でいいんですね。 直訳OK! a foot of a perpendicular