娘の英語の手伝い

この所、社会人1年生の娘から英語の手伝いを2回頼まれました。
1回目は全文和訳。
2回目は口頭で、要約を話すだけだったそうな。

学生時代はとうちゃんは相手して貰えなかったので、内心顔が緩んでしまいました。
なんだか日記みたいになってますね。

思った事。
(1)英文和訳は読んで自分で理解するのに比べて5倍くらい大変である。
(2)2件とも論文だったのですが、論文の早読みは、英語のテクニックというより、受験のテクニックのような物が要求される気がします。
娘はちゃんと学習したのだろうか。
ちなみに娘の感想。
(1)は「こんなに大変だと思っていなかった」
(