私の年代では言わずと知れた『小麦粉』の事です。
先週、熊本の懇親会で『だご汁』を注文した時の事。
「だご汁って何が入っているんですか?」
「けんちん汁にメリケン粉を入れた物・・・。」
「・・・メリケンコって何?」
「ああご免なさい“小麦粉”の事です。」
同席の人からは“年代が分かる!”と笑われました。
言われて見れば、『アメリカン』が訛って『メリケン』ですよね。
こんな言葉が通用した時代が終わったのかと、感慨あらたです。
地方言葉や訛とは違う、年代の差には戸惑うばかりになりました。
自分の年齢を考えてしまった