アメリカ勤務・英(米)語特訓・・・2の2

今日はアメリカ映画・テレビ・ドラマの英語。

テレビ番組を録画したものを大型スクリーンにして、
ストーリーの展開を追いながら、そこに出てくる意味の
判らない表現の説明を私がします。

エンジニアの奥さん方が、好きなドラマを録画した
もので、10分ほどの区切りが私の「説明」と言う次第。
(これって著作権のほうは・・・?)

今日は、・Law & Order, Closer, NCIS, Cold Case, Damageと刑事・警察、軍隊、法律事務所ドラマと盛り
沢山。

こんな言葉・表現です:
・APB=All Points Bullet