回答受付は終了しました
ペンネーム:質問者 (匿名希望)さん

解釈の違い、諺での日本と外国

[生活相談]

金田一春彦著『ことばの歳時記』の中で、
このような下りが有ります、抜粋です。

〜『史記』に「桃李もの言わざれども、下自ら蹊(みち)をなす」という一節が有り、有徳の士のもとにはその人格をしたって多くの人が集まってくる意味の金言として使う。これを日本人が解釈をつけると、桃や李の花は美しいから自然に木の下に道が出来る、となるが、中国人は、桃や李の実はおいしいから、自然に道ができると解釈する。〜

教えていただきたいのですが、この様に、諺とか言い伝え等で、日本と他の国で解釈の異なるものは有るのでしょうか。

(4月1日 10:27 追記:)
皆様、どうもありがとうございました。
沢山勉強させていただき重ねて感謝致します。
締め切らせていただきます。

閲覧数
395
拍手数
0
回答数
3

回答 3件

ペンネーム:回答者 (匿名希望)さん

質問の趣旨とはちょっと違いますが、日本と外国で同じく両極端の解釈があることわざを、出します。

「情けは、人のためならず」

これに相当する英語のことわざは、

"Live and let live"

です。
面白いことに、これらのことわざには、同様の二通りの解釈があります。
「情けは他人のためにならないのだから、放っておくのが賢明。」
「情けは他人のためにやっているのではなくて、いつか自分に返って来るのだから、どんどん人助けしなさい。」
これが、日本版。
「あなたは自分の生活が大事。他人だって、同じ。いらぬ干渉は、しない方がいいよ。」
「あなたの生活は社会によって生かされているのだから、持ちつ持たれつ。どしどし助け合わなきゃ、だめだよ。」
これが、英語版。

英語版のことわざをもじったジェームズ・ボンドの映画がありました。
"Live and let die"。
生き残るために、奴らを殺せ。
日本語のタイトルは、「死ぬのは奴らだ」でした。

タイトルソングをポールマッカートニーが歌っています。
ちょいと、訳して引用します。

若い頃は、心が開いた本のようで
"Live and let live"なんて、言ってたっけ
でも、この目まぐるしい世界に生きている現在、
君は、嘆いて言うしかない−
"Live and let die!"

この歌詞の中の"Live and let live"が、どちらの解釈を取っているかは、おわかりですね。

ペンネーム:質問者 (匿名希望)さん

相談者
鈴元仁さん、ありがとうございます。

映画の事を 夏の葉さん がおっしゃったので私も、ポールのこの歌を思い出しました。やはり沢山ありますねぇ。

ペンネーム:回答者 (匿名希望)さん

国民性によって解釈の違いは当然あると思われますよ。

将棋の世界では目をつむったり、いったん席を離れて長考することがありますが、チェスでは試合放棄と見なされてしまいます。

政治の世界でも、日本の議員さんは目をつむって長考されることが多いですよね?
外国の方から見ると「寝ている。不謹慎だ!」と思われています。 (実際に寝ている議員も居るが・・・)

例えが適切ではないかもしれませんが、解釈の違いは往々にしてあると思います。

ペンネーム:質問者 (匿名希望)さん

相談者
タ〜ザンボーイさん
コメントありがとうございます。

ペンネーム:回答者 (匿名希望)さん

解釈が異なる方の物の法が。多いでしょう、比喩的な、表現が,多いですから。 もっともお国柄が出てくるものでもありますから、同じだと、思う方に、問題が・・・・

ペンネーム:質問者 (匿名希望)さん

相談者
失礼しました、決して同じと思っているのではなく、具体的に教えてほしいのですよ。つまり、「〜云々」のこの一文は日本語ではAと解釈するけど英語ではBと解釈する、というふうに。
お国柄が出て解釈違いなんて最高ですよ。金田一さん記述では、中国は 花より実を取る なんて感じが出ていますし。

ペンネーム:回答者 (匿名希望)さん

差異があって、当然だと、書いたので、同じ解釈が、できるものが、あるとすれば、偶然くらいの確立だと、思いますね、近似値は、当然ありますが。
あくまで、解釈であります、あいまいさは、避けられません。
数学の答えとは、違います。
似ているのは、これ、全く違っているのは、これって、分類でしょうね。

ペンネーム:質問者 (匿名希望)さん

相談者
Puffyさん、コメントありがとうございました。
私の言い方が足りなかったようです。

ペンネーム:回答者 (匿名希望)さん

自動翻訳で韓国とやり取りしていますが、60%分れば、オンの字ですね。
100%は、ありえないのが実情でしょう。
ニュアンスが、合っていればそれで、良しとします。
朝飯前は、韓国では、寝ていて、楽に御飯を食べると言います。これも、機械翻訳だから怪しいのですが、ニュアンスは、伝わりますが、真意は、分りません。 何で、寝転ぶのだ???お前は、病人か???

ペンネーム:質問者 (匿名希望)さん

相談者
Puffyさん、調べてくださってありがとう。
しっかし、意味不明ですよねぇ〜、
寝ていて ご飯食べる 全然解かりませ〜ん! お前は病人か?←面白っ!(笑)

ペンネーム:回答者 (匿名希望)さん

金田一春彦の親父の辞書にお世話になりました。
子供心に、変な名前って、覚えていましたね、今は、忘れましたが。
国語辞典といえば、この人、当時の鉄板ですね。

関連するお悩みはこちら

回答受付は終了しました
回答数 21

新しい趣味のはじめ方

入会したばかりなのですが、趣味を探しており、来年何をしようか迷っています。 今年初めて良かったこと、来年やりたいなと思うことがあれば、教えてください!

回答受付は終了しました
回答数 5

髭剃りについて(電気シェーバー)

75才の男性です。 最近、髭剃りに困っています。 若いときは髭がピンとしてましたが、最近は弱くなったために電気シェーバーでうまく取れなくなってきました。 皆さんは何処のメーカーを使っておられますか? 教えてください。 私はパナソニックの3000円位のを使ってます。

回答受付は終了しました
回答数 8

56室の小さなマンション管理人の仕事に日常の草取りは含まれますか

 我がマンションの玄関周りは雑草が生い茂っています。 56室の小さなマンションの管理人の仕事について、皆さんの見解を教えてください。 ★エントランス周りに10平方メートル程度の花壇が有りますが、そこの花壇の日常の草取りは管理人の仕事になりますか。★ 規約には...

回答受付は終了しました
回答数 2

自分で 髪を染め その後の濯ぎに色がいつまでも出ます

年齢が 加わってくると 嫌でも白髪が増えてきます 美容院で 白髪染めは 染めると 1−2週間は奇麗だけど そのうち毛根から伸びた毛は白く 染めた毛と対照的な色になります 私は此の性苦手です 洗髪する後 リンス式に染める方式にしたのですが カラーリング剤を付け キ...

回答受付は終了しました
回答数 14

兄弟間の遺産相続の比率は?

親が元気なうちに後でもめないように兄弟間の遺産相続の比率を決めておきたいと思います。 自分は50代半ばで子供がそろそろ大学卒業し就職します。住宅ローンはなし、ただ、大企業の正社員の仕事はリストラで失い、年収は親の年金よりも少ない状況です。ある程度の生活に困らない資...

回答受付は終了しました
回答数 2

テレビの異音

NHKのあさイチを見ていますと小さな音量ですが、進行とは関係のない音が聞こえますがこの目的は何でしょう?また私だけでしょうか聞こえているのは‥‥。

お悩みQカテゴリ一覧