タコって足10本?!

Please allow me to write in all Japanese at this time,

昔から、”語源”と言うものが大好きな学生であった。ただし、コミュニケーションを主体に英語を考えている今の自分としては、言語学の範疇に踏み入れるのはちょっとだけ抵抗があるのも事実である。要は、見知らぬ英単語が出くわした場合に自分で、おおよその意味を解釈して前へ進む手段としての語源から意味を類推する能力も磨いていく事も必要で英字新聞や他の英字雑誌を斜め読みする場合に全て辞書を引く必要はなく類推で意味を大枠つかんで斜めに読んでいく工程も必要であろうと