連載:妄想爺やの春夏秋冬8

レバニラはニラレバが正しい 梅雨のお家のテレビ時間

たまたま、テレビでレバニラと言うのが正しいのかニラレバなのかと取り上げていた

僕はレバニラ派である

なぜなら、たまに行く大阪王将のメニュー名がレバニラだから

それと、子供の時からでもあり今でも好きな漫画である故赤塚不二夫作 天才バカボンの主人公であるバカボンのパパの大好物がレバニラと言うことで、脳裏に刷り込まれているから

しかし、そのテレビ番組で真実を知った

本場中国の料理名は日本語に訳すと、ニラレバとなっているようだ

つまり、ニラ入りレバーと言うこと

レバニラならば、ニラの中にレバーが入ったメニュー、つまり、ニラの方が多い料理になると解釈