On the left there is nothing right, on the right there is nothing left

・・・先日の欧州出張で、表題のジョークを聞きました。

ちょっとむずかしい話でごめんなさい。 
どうしても仕事で英語を使っていると、トピックが偏ってしまいますね。

これは、金融危機以降の昨今の金融業界の会社の財務諸表を指していった言葉です。

財務諸表といえば、左側に資金の運用である資産、右側に(資金の調達である負債と)純資産の合計が書いてあります。

では表題のジョークはどんな意味になるか、考えてみてください。

この、ある意味、今がタイムリーなジョークを、夫が某金融機関のマネジメントとの会議で言ったところ、 相手には受けてもちろん笑ったらしいのです