英会話と英文>言える?書ければ上級

夫=わたしの古雑誌は捨てちまえ、と女房がいうのだよね。
清掃係=たいしたことじゃないでしょう。お隣さんは、ゴルフセットですよ。

「わたしはOを捨てるべき」と女房がいった。
夫=Wife said, “I should throw away old magazines.”
(これならすぐに思いつきそうだ)

発想を転換させる。
女房は、わたしの古雑誌ひと束を投げすてさせた。
それは、何でもないことだ。
隣人の妻は、ダンナさんのゴルフ・クラブを投げすてた。

さて、英語ではなんという。
Wife made me throw out old magazine