いい日本語、いい英語 >形容詞


長い順から並べていけばいいのが日本語。
「オレンジ色の赤みある明るい葉」。
オレンジ色の:7 赤みある:5 明るい:4+葉。

では英語。
日本語直訳の「orange reddish bright leaves」では、ネイティブは奇妙と思うらしい。

英語の原則では「主観、新旧、色+N」の順。
「明るい(と思う)、赤みのある(赤くなった:古くなった)、オレンジ色の+葉」。
だから、「bright reddish orange leaves」。

「かわいいい、銀の、ナイフ」は「a lovely silver knife」で、日本語と英語の語順は同じ。