日本は男がナンパ!USはどちらもOK!


こんな会話そのものがおかしい。

G made me the first move.
Gがわたしに(先に)いいよったのよ。
男のジョージが女のわたし・マーサに(先に)いいよったのよ。

つまり、このセリフがあるとは、アメリカでは逆もあるということだ。
I made him the first move.
わたし・女が彼に(先に)いいよったのよ。
女が彼をナンパした。


わたしは、教室内で授業中に大声で「ナンパ」された。
アメリカでの初めての心理学授業にわたしが遅れて席についたとき、「あの男生徒(わたし)と同じグループ学習していいか」と教授に声はりあげ