ママ怒る英会話+英語の「変える」

パパに言いつける怖い顔のママ。

その場面。
「threw such a tantrumだ、a standing ovationだ」と言いながら、デニスの手を荒々しくとり、家の中にひき入れて、パパに文句を言っている。

「threw a tantrum」は「かんしゃく起こした」で、「a standing ovation」は「拍手喝采」。

その英語。
He threw such a tantrum in the store, the other kids gave him a standing ovation.

直訳。
彼は、そのような癇癪を店の中で起