中国“親分”の言い分


中国からは「ことわざ」的な言葉をよく耳にする。
習近平(シュウキンペイ)の一言。

英訳記事から。
“One country” is like the roots of a tree. For a tree to grow tall and luxuriant, its roots must run deep and strong.
わたし訳>
「一つの国」は木の根のようなものです。木が生いしげり、より高く成長するには、その根が深く、強く地を這っていなければいけません。

これに矛盾はないのだろうか。
こうも言えるのでは。
中国と香港は別々の国でいい。