デニスの仇討ち+「a」と「the」


前のデニスは泣きべそ。
「痛い、ママ、バンドエイドを急にはがすなんて」と。
「Ouch! You ripped it off without warning!」

「バンドエイドをはがすのは、(バンドエイドが覆う)ひっかき傷よりひどく痛かった」と。
Ripping the band-aid off hurt worse than the scratch it covered!


こんどは、その仇討ち。
パパの車に「a scratch:キズ」つけたが、バンドエイド貼りつけて、すまそうとの魂胆。

デニス>ママ、バンドエイドくれない、車用に。パパ、心配、