アメリカ人教授の英語 vs わたしの英語


自然な英語が難。
日本語では、「子どもが学校にでかけない」と「子どもが学校にいかない」ではどちらが自然か、日本人には分かる。

しかし英語では、「不自然」と「自然」が分からない。
わたしの「find+words and sentences:見つけた」は不自然のよう。
マンガの中で「words and sentences」を「find:見つけた」のだから、文法的にはOKでも、自然さではNOらしい。
そこで、「learn+words and sentences」とジャレル教授は書く。

以下。
「わたしの英語>ジャレル教授の英語」で列挙(わたしの英語の未熟