報告 2023年02月11日(土)04:46 会員以外にも公開 「きらめきの湖」、村岡花子さんの翻訳では「輝く湖水」、原作では「 Lake of Shining Waters」 赤毛のアンきらめきの湖PEIカナダ 「きらめきの湖」、村岡花子さんの翻訳では「輝く湖水」、原作では「 Lake of Shining Waters」赤毛のアンは初めて見るプリンスエドワード島の景色に感動して、それぞれ想像力豊かな名前を付けてしまうのですが、原作では「 Lake of Shining Waters」、アニメでは「きらめきの湖」、村岡花子さんの翻訳では「輝く湖水」とは・・・こんな湖だったかも。 カテゴリ:アート・文化