趣味でつながる、仲間ができる、大人世代のSNS、趣味人倶楽部(しゅみーとくらぶ)

よくあるご質問

ds 英語の日記一覧

ds 英語の日記をさらに絞り込む

興味があるキーワードで日記を検索してみましょう!

会員以外にも公開
元サム
元サム

口げんか=big words 対 big mouth

デニスのマンガでは2人が言い争いをする。 マーガレット Why don't you use big words? デニス    'Cause I don't have your big mouth! 「Why don't you:したらどうだい、しませんか、した方がいいよ、せっかくだから〜すれば」などが辞書では決まりきった訳。 だから訳せばこうなるが、なんのことか分からない。 Why …

会員以外にも公開
元サム
元サム

エリザベス女王とお酒

「お酒、たしなむ人」か、「大酒飲み」か。 上品な英文解釈では。 エリザベス女王2世、カクテルを1日4杯-真実が明らかに (女王は、今や深く酒たしなむ人。お酒のむ習慣は変わらず、「1日4杯」はしゃれているとも。レモンと氷でジン・デュボネを昼食前、ワインを昼食に、マティーニとシャンパンを寝る前に。「1日4杯」でお腹いっぱい) しかし、イギリスの新聞は「どえれえ」英語を書くものだ。 イギリス皇室の…

会員以外にも公開
元サム
元サム

英かいわ用>Oze 旅行記

旅行のやさしい英語をみておくと話すのにいい。 その文章構成は。 場所(尾瀬)の描写。そこでの行動(walking)。すばらしさの表現。 以前に、US女性のエディンバラ旅行記を日記に書いたが、やはり同じような文章構成だったと記憶する。 したがって、今回の「尾瀬」の英文も、実際に行った他の場所にあてはめればいい。 前半にI 主語が多いなど、成熟英文とは思えないが、内容はやさしく、雑談の英会話に…

会員以外にも公開
元サム
元サム

英語リスニングのコツ Vote オバマ

英語をリスニングするには、話しの先々を予想するとよい。 Vote Obama は「オバマに投票」。 そこから、予想1。 選挙の話し。オバマのいい部分をいう。政策もいいことをいう。生活が豊かになる、不安が少なくなる、などと言うのが普通。 リスニングのために英文も読んでおく。 Samuel L. Jackson to Voters: ‘Wake the F― Up’ In case yo…

会員以外にも公開
元サム
元サム

「売り」英語 with Olympic 選手

CM 似の英語は軽やかに、オリンピック選手のように跳びはねる。 Marketers go for the gold with Olympic athletes 会社は、オリンピック選手の金メダルで go for>会社は、オリンピック選手の金メダル(の値)で売れる>会社の売り上げはオリンピック選手の金メダルで左右する。 Kellogg Kellogg is using former Oly…

会員以外にも公開
元サム
元サム

P病 L・ロンシュタット 英語 語り&文

英語をしゃべるなどは簡単。 とくに自分の病気のことなら、医者から言われた言葉や知識を「I」主語で話したてればよい。 「リンダ・ロンシュタットさん(67)が、難病のパーキンソン病」のニュース英語のSpeaking部分。 “I couldn’t sing, and I couldn’t figure out why. I knew it was mechanical. I knew it had…

会員以外にも公開
元サム
元サム

留学きぶん

今は便利になった。 US 留学を調べるのは自宅にてPCでOKなり。 PC のない時代では、留学先の大学案内のパンフレットを閲覧するのは東京・赤坂の日米教育委員会まで出かけねばならなかった。 勉学の「地獄の苦しみ」を昔のようにまた経験したくはないが、学生身分で US 文化にひたる楽しさを味わうのはなんどでもいい。 そこで大学のプログラムサイト見っけ。 http://www.gradschoo…

会員以外にも公開
元サム
元サム

英会話の which はなんじゃらほい

“which”で「どっち」と思うだけではブー。 学生寮のフロアーで雑談していたら、バスケ試合を観戦したあとの数人を見かけたので思わずわたしは口にした。 「どっちが勝ったのか:Which won?」と。 留学生のまちがい英語をとやかくいうUSの学生はごくまれで、ここちよい答えがかえってきた。 “We won.”「わが校の勝ち」と。 会話では、正しくは「どっちが> だれが>Who won?」で…

会員以外にも公開
元サム
元サム

「父がいない」vs「父らがいない」>「no father」対「no fathers」

『ホームレス中学生』が使う英語。 ふつうは一人いる実の「父がいない」 He has no father. 不幸の臭いする。 He has no fathers. の英語はないのがふつう。 「複数の父がいない」と言えるのは、「一妻多夫婚」の民族で「何人もの父」がいなくなったとき。 まず、ありえない。 He has no friends. ならある。 (一般的には複数いる)「友人がいない」であ…

会員以外にも公開
元サム
元サム

いきぬき英語:Animal sounds

子どもの英語サイトで、ほっと、ひと息。 こむずかしい英語ばかりをにらめていると、いくら英語好きでもうんざりする。 そこでひと息いれたいと、動物の自然の声をきいてみる。 Listen up! Animals may not be able to talk, but they communicate using all different types of sounds. ようく、聞いてみて。 …

会員以外にも公開
元サム
元サム

まぁ、笑って!

「お笑い、ちょっと」「ほんの気晴らし」訳でOK? ともかく、笑えば脳みそにもいいそうな。 「Just For Laughs」とはカナダの番組。 https://www.youtube.com/channel/UCpsSadsgX_Qk9i6i_bJoUwQ 英語学習する方は- 番組サイトには「分詞構文」が2つ。 S returns to C, featuring O. Cにもどり、O…

会員以外にも公開
元サム
元サム

投稿、アップのショートStory『じゃれマガ』

読者コーナーにアップ。 いい英語。 しかし、百パー、わたしの英文でない。 ジャレル教授が修正した英文。 Readers' Corner: Dennis the Menace I love the comic, "Dennis The Menace." I can learn many different words and sentences, and I can find illustra…

会員以外にも公開
元サム
元サム

パパママの英会話+上級英語

今回は副詞(句)だけをいうママ。 帰宅したパパがママに聞く。 パパ>子供たちはどうしてた? ママ> いい子にしてたり、悪さをしてみたり。 ちょこまかと。 2階へ上がったと思えばまた駆け下りて。 さらに家から出たり入ったり。 パパ>AとBにはいつもどおりだね。 ママ>その通りよ。 その英語は? パパ>子供たちはどうしてた? How were the kids today? ママ>…

会員以外にも公開
元サム
元サム

大人の英語 −成熟文

日本語にも英語にも成熟なる表現あり。 「ジャンボが頭の上の方に高く飛んだ」なら、小学生でもいう。 「頭上高く飛んだのは、ジャンボ一機」で文章に味がでる。 すなわち「倒置法」である。 A jumbo jet flew high above our heads. High above our heads flew a jumbo jet. 分詞構文などと同じように成熟なる英文技法の一つだが、倒…

会員以外にも公開
元サム
元サム

hyenas は「ひっひっひ」とlaugh

ハイエナ(英語:ハイイーナ)はlaughするように鳴く。 「じゃれまが」には、動物の"naku"には日本語は「鳴く」の一語、しかし英語ではさまざまな語をあてはめねばならぬ、とある。イヌ、ネコ、ネズミ、ウシ、ヤギなどにはそれぞれの英語が説明されている。 Jaremaga: Animal Sounds|I often wonder why some words are easy in one la…

会員以外にも公開
元サム
元サム

新郎の客 0

ありえるか、新郎の客がゼロとは。 しかし、ありえないと、日記は進まない。 したがって、「結婚披露宴に友人がだれもいない」を想定。 その英語- No friends were present at his wedding. 結婚式に友人はだれもいなかった。 これは「No+ friends」で穏やかな「一般的表現」。 しかし。 既婚男が独身よそおい、女性と交際し、結婚の披露宴となると、さあ大変。 …

会員以外にも公開
元サム
元サム

アメリカ人教授の英語 vs わたしの英語

自然な英語が難。 日本語では、「子どもが学校にでかけない」と「子どもが学校にいかない」ではどちらが自然か、日本人には分かる。 しかし英語では、「不自然」と「自然」が分からない。 わたしの「find+words and sentences:見つけた」は不自然のよう。 マンガの中で「words and sentences」を「find:見つけた」のだから、文法的にはOKでも、自然さではNOらしい…

会員以外にも公開
元サム
元サム

「ポイ捨てガム」のアート絵(Chewing Gum Man-Street Artist)+英語学習

チューインガム男は路上芸術家。 読者のあなた、おヒマかな? 先ず、3分50秒のビデオを観てごらん。 変わった人がいるものだ、この世には。 道ばたにこびりつくチューインガムを見つけては、しゃがみ込み、その上に絵を描きだした。 Chewing Gum Man London Millennium Bridge aka Ben Wilson Street Artist https://www.you…

会員以外にも公開
元サム
元サム

当たらぬのが天気予報!

毎年か。 8月の天気予報は、はずれだらけ。 雨ふると聞いて、窓しめて寝れば、雨音もなし。 雨ふらぬと聞いて、出かければ、ずたずた降ってきた。 9月の天気予報もあてにならぬよう。 これら2ヶ月の当てはずれ、台風シーズンだから、という。 「気圧、気温、降水量などの気象情報を」コンピューター集計しても、「異常気象の時期は」計算外とのこと。 当たらぬ天気予報は日本だけではない。 In 2009, he…

会員以外にも公開
元サム
元サム

分からぬ英語「lightning rods」

「lightning rods=避雷針」 しかし、「install lightning rods」は辞書にない。 ふつうなら「避雷針を据えつける」だが、マンガの例では意味ちがい。 次男>サーストンさん家じゃ、なぜ、教会にこないの。 長男>They haven’t installed lightning rods. 「避雷針を据えつけてないからさ」ではおかしい。 英和辞典では、「is lig…