興味があるキーワードで日記を検索してみましょう!
数日前から、英語の語彙を増やすために、毎日、10個以上の単語をノートに書き出して、例文を書いているが、結構、時間がかかる。TOEICの12000語である。数ヶ月前に調べたら現在私は、8000語程度の語彙があるようだ。 別に普通の会話をするには、十分だが、専門的語彙が足りない。進化論を論じたことがあるが、話しにならないほど。ちょっと、惨めな気持ちになった。できれば、語彙を30000語にしたいのだ…
To+副+V構文の調べが止まらない。 分離不定詞の説明があるウォールストリート・ジャーナル(The Wall Street Journal)の経済英語を読むと、まとめればどうなる、和訳は、ほかの例はなどについての調べものが途中で止まらない。 対象例文。 We know the public wants to better understand our mission to save liv…
越前敏弥の「越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文−あなたはこれをどう訳しますか?−」を読了した。著者は、学習塾自営、留学予備校講師、翻訳学校講師等を経た後文芸翻訳家に転じ、最近ではダン・ブラウン作品等のミステリーの翻訳で知られている。本書では、著者が長年係ってきた翻訳学校の授業で取り上げた、日本人の陥りやすい英語の誤訳について、例文を挙げて丁寧な解説がなされている。 本書の対象は、英語フリーク…